Naše školky pěstují sadební materiál téměř všech druhů dřevin (jehličnaté a listnaté stromy, keře, liány), které jsou stabilní na Sibiři (Tomské, Novosibirské a Kemerovské oblasti, Altajské území, jižní Krasnojarské území). Hlavní druhy jsou zastoupeny nejen „divokým typem“, ale také mnoha odrůdami. Celá tato rozmanitost se odráží v katalogu rostlin.
Absolutní prioritou naší společnosti je kvalita výrobků. Většina sazenic (až 95 %) je lokálně produkována. Téměř veškerý sadební materiál (od 1letých sazenic až po 5-6metrové velké) můžete koupit máme uzavřený kořenový systém (ZKS): v plastových nádobách nebo dřevěných bednách. To zajišťuje 100% míru přežití našich rostlin v kteroukoli roční dobu.
Náš katalog rostlin obsahuje více než 2 druhů a odrůd s originálními fotografiemi a popisy. Pokud je druh nebo odrůda v katalogu, znamená to, že byla kdysi v našem ceníku. Ale to neznamená, že tam teď je. Dostupnost rostlin viz ceník . To může být stáhnout ve formátu Excel nebo se podívejte na odpovídající fragment na každé stránce katalogu.
Moderní katalogy rostlin na zahradnických webech se skládají z „fotky“ z internetu, 3-4 řádků „pseudo-popisu“ a tlačítka „koupit“. Naším posláním je vytvořit chytrý katalog pro chytré uživatele. To je hodně těžká a často nevděčná práce. Přejeme vám štěstí, stejně jako vám přejeme šťastné nakupování.
Nemáme internetový obchod. Věříme, že je prostě nemožné seriózně aplikovat na živé rostliny. Je třeba je vidět „naživo“ nebo alespoň na fotografii pořízené těsně před nákupem. Chcete-li koupit sazenice, napište (ooosadik@mail.ru), volejte (+7 913 804 4514), Přijít!
- Cedrové (5-jehličnaté) borovice
- Ostatní jehličnany
- Listnaté stromy
- Křoviny
- Růže
- Lianas
- Vřes
- Vytrvalé byliny
- Ovoce
- Bonsai a dendroart
javor norský (Acer platanoides)
Javor norský je běžný v evropské části Ruska. Tam je tento strom až 30 m vysoký, s hustou, široce zaoblenou korunou. Velké, až 18 cm velké, pětilaločné, tmavě zelené listy se na podzim zbarvují do oranžovožluté. Kvete před a během období rozkvětu listů, žlutozelenými, vonnými květy shromážděnými v květenstvích corymbose. Krásná je zejména během jarního kvetení před rozkvětem listů a na podzim, kdy se barva listů mění od zlatožluté po purpurově červenou s různými odstíny. Odolnost vůči stínu v mladém věku. Miluje vlhko, ale nesnáší stojatou vodu.
Náročné na úrodnost půdy. Preferuje úrodné šedé lesní hlíny. Roste dobře na vlhkých čerstvých písčitých hlínách. Nesnáší suché a zasolené půdy. Trpí utužením půdy. V rámci svého sortimentu je jedním z hlavních plemen pro krajinnou zahradu v Rusku.
V našich klimatických podmínkách je přirozeně náchylná k mrazu. Pro názornost jsme poskytli fotografii z naší školky. Tři javory norské vypěstované z identických semen z Moskvy ze stejného roku výsevu. Podívejte se, jak se liší velikostí. Skvěle vypadá javor číslo 1 na fotce, téměř 2,8m velký, s drobným poškozením. Protože tento exemplář se stihne připravit na zimu (listy zežloutly). Javor číslo 3 je trochu pozadu, ale číslo 2 je ještě úplně zelené a nestihne se připravit na zimu, takže dojde k výraznému ojínění. Pozorování ukázala, že čím dříve se strom připraví na zimu, tím lépe zimu přečká a tím menší škody nastanou.
Naše sazenice jsou sibiřského původu (semena z Omsku, kde je tento druh javoru poměrně stabilní). Proto doufáme, že v našem klimatu se tyto javory projeví jako odolnější.
Natočeno námi krátké video o tom, jak se javory norské a javory stříbrné cítí v našem klimatu.
Níže jsou uvedeny informace o odrůdách javorů norských. Sami je nereprodukujeme. Dříve jsme měli v prodeji evropské, ale nyní máme nějaké ruské. Vzhledem k jejich vysoké ceně je množství omezené. Pokud někdo umí roubovat svépomocí, jsme připraveni se podělit o řízky zdarma.
Maple jehlicovitý (Acer platanoides) ‘Královská červená’
Výška v našem klimatu nemusí být kvůli mrazům vyšší než sněhová pokrývka.
Je zajímavý svými listy, které jsou v době květu jasně červené, poté se zbarví do leskle černé a červené a na podzim se opět změní na jasně červené.
Maple jehlicovitý (Acer platanoides) “Beskid (Marylka)”
Foto z naší školky. Tento exemplář je starý 7 let, jeho výška je 2,3 metru. K omrzlinám samozřejmě dochází a nevyroste z něj vysoký strom. Ale v našem klimatu je to stále slibné. Je zajímavá především svými neobvyklými listy. Okraje jsou mírně zvlněné. Koruna je kompaktní, svislá. Větve jsou pevně přitlačeny ke kmeni. Odolný vůči stínu. Nesnáší sucho. Nenáročné na půdní typ.
Maple jehlicovitý (Acer platanoides) ‘Crimson Sentry’
V našich klimatických podmínkách je náchylný k mrazu. V příznivých letech dorůstají výhony až 1,7 m. Větve jsou svislé. Listy jsou pětilaločné, středně velké, v době květu jasně karmínové, v létě fialové, ve stínu zezelenají.
Maple jehlicovitý (Acer platanoides) ‘Crimson King’
Synonymum ‘Schwedleri Nigrum’. Přeloženo z angličtiny – „malinový král“.
V našem klimatu část nad sněhem zamrzá.
Listy jsou po celou sezónu tmavě fialové, téměř černé. Když odkvetou, jsou krvavě červené s růžovými katafyly, pak ztmavnou, téměř vínové a na podzim získá horní strana listu fialový nádech. Dokud listy neopadnou, barva se nemění.
javor norský ‘Cuculatum’ (Acer platanoides ‘Cuculatum’)
Forma se světle zelenými (někdy s fialovým nádechem), nepravidelně krátce laločnatými vlnitými listy. Každý list má zakřivený tvar lžičky.
V našem klimatu část nad sněhem zamrzá. Na fotografii je náš 5letý exemplář, výška 55 cm.
javor norský (Acer platanoides) ‘Deborah’
Koruna je hustá, kulatého pyramidálního tvaru. Listy jsou 5-7 laločnaté, velké, na jaře jasně fialové, tmavě zelené, v létě lesklé, na vrcholcích výhonů jasně červenofialové, na podzim by měly být žlutooranžové nebo žluté, ale u nás klima nestihnou zežloutnout, po prvních mrazících zelenají.
Podívejte se na fotky z naší školky. Vrcholová fotografie byla pořízena na konci června. Růst výhonků je v plném proudu. Na druhé fotce je už začátek září, měl by se připravovat na zimu, ale dál roste. Zde dosáhl výšky 2,4 metru. Zmrazení je nevyhnutelné. A tak každý rok. Ale i přes poškození dokáže dodat krajině dekorativnost a jasné barvy. Proto jej můžeme doporučit jako doplňkový sortiment.
Je lepší, když ji vysadíte na slunná nebo polostinná místa, chráněná před studenými větry, s úrodnou, vlhkou, dobře odvodněnou půdou.
javor norský (Acer platanoides) „Drummondii“
Jedná se o jednu z nejoriginálnějších forem javoru norského. Listy jsou obvykle 5-laločné, poměrně velké, asi 15 cm v průměru, se špičatými dlouhými zuby na konci. V porostech jsou mladé listy růžové, později světle zelené se širokým, nerovným krémovým okrajem kolem okraje, který časem zbělá. Na starších výhonech jsou listy krémově lemované a mírně matnější. Na naší fotografii níže můžete vidět, že na jedné větvi jsou přítomny všechny tři odstíny barev. Někdy jsou v koruně vidět reverze, tedy výhony se zelenými listy podle druhu druhu – bez ohraničení. Takové výhonky by měly být odstraněny.
V našich klimatických podmínkách tento javor namrzá. Jeho velikost se každým rokem zvětšuje, ale spíše do šířky než do výšky. Proto je tvar jeho koruny nepravidelný, nesemitrický, rozprostřený. To je vidět na fotografii vlevo dole pořízenou v naší školce. Na horní fotce je tentýž javor skoro 10 let starý a na spodní 14. Žloutnutí některých listů na konci září je známkou toho, že má čas se připravit na zimu, ale ne úplně. Obleva je nevyhnutelná, ale její výška se každým rokem mírně zvyšuje. Nevyroste z něj vysoký strom, ale i v této podobě ozdobí jakoukoli plochu.
Půdní preference jsou průměrné, nemá rád příliš suchou nebo příliš vlhkou půdu. Místo by mělo být slunné, ale snese i stín.
Maple jehlicovitý (Acer platanoides) ‘Faassen’s Black’
Klon s fialovými listy o šířce až 13 cm. Když kvetou, jsou světle červené, pak se sytost zvyšuje a stávají se lesklými, téměř černými, s purpurově fialovým nádechem. Dokud listy neopadnou, barva se nemění. Vrcholovou fotku jsme pořídili koncem září, bílý okraj je mráz.
Spodní fotografie ukazuje náš 13letý 1,5metrový exemplář na konci května. Jak vidíte, suché, nestříhané výhonky jsou výsledkem mrazu. To se děje každý rok, liší se pouze velikost škod. Proto roste hlavně do šířky než do výšky. Porosty jsou mohutné a početné, je nutné prořezávat, aby se uvolnily sousední rostliny. Můžeme doporučit jako doplňkový sortiment do krajiny pro doplnění barevného schématu.
javor norský (Acer platanoides) “Paldiski“
Koruna je hustá a svislá. Listy jsou zelené, hluboce členité, až 25 cm dlouhé, mírně zvlněné, krajkovité. Na podzim se zbarvují do žlutooranžova.
Na fotografii je náš 8letý exemplář. K zamrznutí dochází každý rok, ale v různé míře. Výška tohoto klonu je cca 2,3 m. Můžeme doporučit jako doplňkový sortiment do krajiny.
Odrůda je odolná vůči stínu. Je vybíravý na půdu, nevhodné jsou chudé, písčité a kyselé půdy. Netoleruje stagnující vlhkost a slanost. Vhodné je umístit ji na slunné místo.
javor norský (Acer platanoides) Palmatifidum (Lorbergii)
Odrůda z Německa.
Listy jsou 5-laločné, zelené, lesklé, dlouhé špičaté laloky jsou členité téměř k základně listové čepele a navzájem se překrývají. Ne vždy nám podzimní listí stihne zežloutnout, většinou opadá po prvním mrazu.
V našich klimatických podmínkách tento javor namrzá. Roste více do šířky než do výšky. Proto je tvar koruny asymetrický, keřovitý. Spodní větve rostou téměř rovnoběžně se zemí. Výška závisí na stupni poškození.
Preferuje vlhkou, odvodněnou, úrodnou půdu.
javor norský (Acer platanoides) ‘Princeton Gold’=’Prigo’
V 1980. letech minulého století vybral americký botanik a šlechtitel William Flemmer III jeden se žlutými listy z plodiny javoru norského, který netrpěl úpalem a ukázal se být silný a zdravý. A již v roce 1989 byl na tuto odrůdu přijat patent.
Princeton Gold se od druhu javor norský liší menší velikostí listů a barvou.
V našem klimatu podléhá v různé míře každoroční námraze. Roste více do šířky než do výšky. Proto je tvar koruny asymetrický, keřovitý. Naše fotografie ukazuje, jak moc se tento javor „roztáhl“ do stran. Musíte udělat hodně prořezávání, abyste osvobodili své sousedy. Zde je mu 13 let, výška se obvykle rok od roku mění kvůli poškození.
Listy jsou 5-laločnaté, až 15 cm.V průběhu sezóny listy mění odstín. Na jaře jsou jasně žluté. Jak se blíží léto, listy pomalu mění barvu na zelenožlutou a končí většinou zelenou. Na podzim můžete dosáhnout dvou různých efektů: pokud je javor pěstován v pravidelné (neutrální nebo zásadité) půdě, po vymizení zeleného pigmentu získávají listy ještě světlejší banánově žlutý odstín, který krásně kontrastuje s tmavě vínovou žilnatinou a střílí. Ale pokud se pěstuje ve velmi kyselé půdě, listy se změní na několik odstínů zlaté, jantarově oranžové a červeno-šarlatové.
Roste v každé dobře odvodněné půdě na plném slunci. Není náchylný k škůdcům a chorobám.
Maple jehlicovitý (Acer platanoides) ‘Tharandt’
Strom byl objeven v zahradě univerzity v Drážďanech (Německo), kde zůstal dlouhou dobu bez povšimnutí. Nyní se intenzivně pěstuje v Holandsku.
Listy jsou téměř kulaté a jen mírně laločnaté. Mladé listy jsou mírně narůžovělé, pak se zbarvují do zelena s velmi dlouhými řapíky. Některé listy tvoří jakýsi talířek, kde se shromažďuje voda z rosy nebo deště. Na podzim listy v našem klimatu nestihnou zežloutnout, po prvním mrazu opadnou do zelena.
Na fotografii je náš 9letý exemplář na začátku června. Zde je jeho výška 1,3 m. Přes sezónu ještě poroste. Ale určitě to zamrzí. Na fotografii jsou ještě neprořezané odumřelé výhony. Loni vyrostla na 1,7 m. A tak každý rok. Tento javor nikdy nevyroste do výšky. Ale i v keřové podobě vypadá dekorativně a zaujme svou jedinečností.
Docela tolerantní vůči stínu. Náročné na půdní úrodnost a vlhkost. Netoleruje stagnaci vody a uzavřenou hladinu podzemní vody.
Maple (lat. Acer ) – stromy (a keře) rodu javor, rozšířený na severní polokouli, snadno rozpoznatelný díky hluboce vykrojeným, dlanitým listům. Na podzim se javor stává snad nejjasnějším stromem v mírném klimatickém pásmu a vždy přitahuje pozornost. Z botanického hlediska patří javory do čeledi Sapindaceae, i když dříve rod javor byl ústředním rodem javorové rodiny (nyní se jedná o podčeleď). Různé druhy javorů jsou velmi rozšířené v Evropě, Asii a Severní Americe. V městské krajině má snad největší zastoupení javor spolu s lípou a topolem. Stylizovaný obraz javorového listu tvoří státní vlajku Kanady.
Javor v krátkých uvozovkách [editovat]
A šípy chrastí, brnění s toulcem klepe,
A javor, pohybující se, vydává tajemný zvuk.
. mladá javorová větvička natahující zelené tlapové listy do strany, pod jedním z nich bůhví jak slunce náhle zprůhlednilo a rozžhavilo.
Rudo žlutá a karmínová
Pod mým oknem je javor. [1]
Ach, kdyby tak v zahradě rostl javor,
Když narovnal větve, odletěl.
Jsi můj padlý javor, ledový javor,
Proč stojíš skloněný pod bílou sněhovou bouří?
Javor je jediný strom, jehož listy se používají k výrobě kytic. <. >Vzor na javorových listech je stopou nekonečných letních východů a západů slunce. [3]
Javorový list, javorový list,
Sním o tobě uprostřed zimy.
Ještě dokážu rozeznat rozdíl mezi lípou a javorem. Ale javor z lípy. [4]
Javor v žurnalistice a populárně vědecké próze [editovat]
Druhý den cesty jsme již potkali břízu japonskou, velmi podobnou bílé evropské, dále jasan mandžuský, který byl zmíněn při popisu lesů na řece Kopi, javor malolistý se žlutým dřevem, hnědý -šedá kůra s pětilaločnými listy s hlubokými zuby a konečně topol Maksimovič byl tak velký, že se z něj daly vydlabat lodě. <. >Tam nahoře mezi hustě olistěnými větvemi proplétajícími se mezi sebou žijí čtyřnozí: rys, kuna, rosomák, veverka, sobol – a ptáci: výr, sova, louskáček, sojka obecná, brhlík a datel. Vedle jilmu a topolu bylo v lesním stínu vidět javor malolistý s pětilaločnými špičatými listy, které již začaly červenat. [5]
V lese, kde se mísí tisíce vůní rozkvetlých a doutnajících tvorů, vždy jasně slyšíte klidný, zdravý dech břízy: je neměnný, silný, čistý, jako průzračná voda pramene. Po srolování dlaňových listů do načervenalých trubek je javor dlouho neotevírá: tvrdošíjně čeká. On, nepochybně mimozemšťan ze vzdáleného horkého jihu, potřebuje hodně světla a tepla. Když se po obloze s veselým řevem převalí první hrom a šokované vlny vzduchu zavanou alespoň na okamžik letní vedro, javor je zářivě zavěšenými vzorovanými řetězy listů se širokými nohami. Běda! Vůbec nevoní. Zda ve skrovné půdě severu nejsou ty šťávy, které by dávaly vůni, zda je zde javor nespokojený s mimozemským sluncem, které neví, jak ho správně zahřát – javor stojí zelený, stinný, krásný, ale jeho dech je nepostřehnutelný. Dub energicky dýchá. [6]
Medonosné stromy a javory rostoucí v místních lesích. Nejběžnější je javor rolní malolistý, který se navzdory svému názvu vyskytuje i v hlubinách stinných roklí. Zevně je světlý javor podobný, liší se tence taženými konci čepelí malých listů. Ale nepravý klen a javory norské mají poměrně velké listy a jsou to poměrně velké stromy, běžné v horách. <. >Na vysočině je mnoho severských stromů a keřů, které na pobřeží nerostou: bělokorá bříza a jasan s hrozny červených bobulí, různé vrby. Jen tam je vidět jeden z nejkrásnějších javorů – javor Trautfetter, který místy tvoří tzv. „parkové lesy“. [7]
Javor v memoárech a beletrii [editovat]
Místy se zelené houštiny, osvětlené sluncem, rozcházely a ukazovaly mezi sebou neosvětlenou prohlubeň, zející jako tmavá ústa; vše bylo vrženo do stínu a slabě se mihlo ve svých černých hlubinách: běžící úzká cestička, zborcené zábradlí, kymácející se altán, dutý, sešlý kmen vrby, šedovlasá chaluha s hustými štětinami trčícími zpoza vrby, uschlé listí z té strašné divočiny, spletené a zkřížené listy a větve a nakonec mladá javorová ratolest, natahující ze strany své zelené listové tlapky, pod jednou z nichž ji bůhví jak slunce náhle proměnilo v průhlednou a ohnivý, nádherně zářící v této husté tmě.
Stromy začaly znovu řídnout a otevřela se další mýtina. Uprostřed byla černá voda. Všude kolem se zachmuřeně tyčily tiché javory. Jako by Stepana Alexandroviče něco vrazilo do hrudi: na druhé straně černého rybníka stála žena v bílém s tmavými vlasy splývajícími přes ramena, v očích měla zoufalství a zdálo se, že se chystá vrhnout do vody.
Představoval si Vlasicha a Zinu, jak se oba, liberální a sami se sebou spokojení, líbají někde pod javorem a všechno těžké a zlé, co se v něm za sedm dní nahromadilo, padlo na Vlasicha. [8]
Pomyslel jsem si: když řeknu Olesyi o svém odchodu a svatbě, bude mi věřit? Bude se jí zdát, že svým návrhem pouze redukuji a zmírňuji první bolest rány? “Jakmile se dostaneme k tomu javoru s obnaženým kmenem, začnu hned teď,” přislíbil jsem si v duchu. Byli jsme na úrovni javoru a já, zbledl vzrušením, jsem už lapal po dechu, abych začal mluvit, ale najednou moje odvaha zeslábla a změnila se v nervózní, bolestné bušení srdce a chlad v ústech.
Široké a pusté cesty náměstí byly rozděleny do bizarního vzoru, často se vzájemně protínaly, vyzařovaly jako had nebo se nečekaně měnily v půlkruh. Po stranách cest rostou obrovské břízy, jilmy a javory. Silné, časté větve stromů se proplétají nad hlavou, husté zelené listí skrývá modrou oblohu. Za slunečných dnů dopadají na cesty jiskřivá a jasná světla; v nudných hodinách pošmourného dne je pod korunami stromů soumrak.
Vavich chodil se šavlí po různých ulicích: jinak by si všimli, že se schválně předvádí. Takto šel dvě hodiny. Victor unaveným krokem vstoupil do parku. Mokrý štěrk šeptal pod nohama. Z javorů padaly mokré červené listy. Vavich se posadil na vlhkou lavici. Stiskl šavli mezi kolena a zapálil si cigaretu. Park byl prázdný. [9]
Dva mladé javory stojí vedle sebe na lesní mýtině. Tichý, jasný den. Ale pak kolem zafouká větřík a ten pravý javor se zachvěje, jako by se probudil. Vrchol hlavy se naklání k levému stromu. Ozve se šustění, šepot a javor mluví lidsky.
První javor. Bratře, bratře Fedyo! Foukal větřík. Vzbudit! [10]
Za úsvitu, ve stejnou hodinu, začal starý, napůl uschlý javor pod oknem zpívat. Maple ho probudil. Mezi řídkými zažloutlými listy se pohupovaly a zpívaly desítky ptáků. V bezvětrném vzduchu se listy jemně chvěly. Ptáci zpívali. Jejich hlasy se rozptýlily v jasných trylcích, ale výsledkem byl jednotný sbor, kde si každý vedl svou část. [jedenáct]
V hlubinách lesa jsem našel javory. Chráněni jedlemi pomalu a důstojně shazovali listy. Jeden po druhém jsem se díval na polámané javorové listy – karmínové s okrovými pruhy, citronové s pruhy krve, cihlové se skvrnami jasně rozptýlenými, jako beruška. Javor je jediný strom, jehož listy se používají k výrobě kytic. Vtipné, hvězdicovité, navíc je zdobí tak fantastický design, na který člověk nikdy nepřijde. Vzor na javorových listech je stopou nekonečných letních východů a západů slunce. Už dlouho jsem si všiml: pokud bylo léto deštivé a slunečné, podzimní javorový list není tak dobrý. [3]
Ale nedokážu rozlišit nic. Jsem celou dobu v místnosti. Ještě dokážu rozeznat rozdíl mezi lípou a javorem. Ale javor z lípy. [4]
– Znáš nějaké znamení?
“Znamení, znamení,” přikývla.
– Maple včera uronil slzu. Kapradí a kapradí se opět začaly odvíjet. Buďte opatrní při špatném počasí.
– Stejně přijdu. [12]
Na stole v litrové nádobě s vodou jsou javorové listy, průhledné červené, citronové, jen žluté a žluté se zelenými žilkami – kluk je včera sbíral s chůvou na procházce. Okno bylo zavřené a v noci vdechovalo listí: vůně země, lišek a srpnového deště. Listů je víc, než je nutné, trčí neupravené, některé mají zvlněné okraje – ale je jasné, že alespoň s jedním “tak krásným!” se musíte rozloučit! nemohl. [13]
Javor ve verši [editovat]
Všechny javory jsou v celibátu, je málo jilmů,
Mezi myrtou rozkvetla fialka,
Tam, kde měl majitel
Olivovník rostl s ovocem.
V karmínovém mraku, zahaleném v mlze,
Nad náhrobním kamenem sedí smutný stín,
A šípy chrastí, brnění s toulcem klepe,
A javor, pohybující se, vydává tajemný zvuk.
Zelený les je všude kolem;
Podzimní javory už se červenají,
A smrkový les je zelený a stinný
Žlutá osika bije na poplach;
Z břízy spadl list
A jako koberec je cesta unavená.
Zubatý javor a hladký buk,
A tvrdý habr a kořenový dub
Podkovy odrážejí železný zvuk
Mezi hlukem ptáků a píšťalkami. [14]
Astry padají v zahradách,
Štíhlý javor pod oknem zežloutne,
A na polích studená mlha
Vydrží bílý celý den. [15]
Karmínový javor, fialový jilm,
Zlatá bříza…
Jak to bolelo v mém srdci
Podzimní barvy jsou pro mě hrozbou!
Javorová alej se třpytila zlatem;
Na zahradě ještě kvetly poslední keře
Karmínové jiřiny; vyzrálý jeřáb
Zčervenala ve shlucích; bělení, pavučina
Let ve vzduchu a žluté prostěradla
Když dopadli na zem, s mírným hlukem se otočili. [16]
Pamatujete si, jak vedle jasmínů
Staré javory jsou zelené,
Tiše třást vrcholy,
Poslouchali milenci proslovy?
Ale staré javory jsou nehybné:
Dubnové slunce je nehřeje,
Jen vrba zelená se diví,
Pod dubnovou oblohou si jen šeptají
Nahé mechové javory. [17]
Festival zlatého slunce,
hluboký horizont,
Na azuru je žlutý javor,
Ostrov modrého moře.
Všechny odstíny žluté
Luxus jasných mizí,
Vzrušení z barevných rozloučení,
Smutek léta a jara.
Podzimní jasný den. Javory se nehýbou
A tenká stébla žloutnoucí trávy
A slunce pozlacuje efektní tóny
Napůl uschlé fialové listy. [18]
Rudo žlutá a karmínová
Pod mým oknem je javor
Unavený horkým létem.
rudožlutá a karmínová,
Raduje se, opilý sluncem,
Opilý prudkým vírem.
Rudo žlutá a karmínová
Můj javor slaví podzim. [1]
Podzim si povzdechl. Hýčkané maliny.
Javor je zdobený. V noci je tma bezedná.
. smála se, temná jako Messalina,
A usmála se, azurově jako Madonna.
Ach, kdyby tak v zahradě rostl javor,
Když narovnal větve, odletěl.
Oh, kdybych chtěl létat
Bezmozkový javor rostoucí v zahradě.
Každý den je hustší a hustší,
A teď je úplně vypatlaný.
Jaké je použití! – bylo by lepší: růst,
Rozhoupal větve a odletěl!
Rozptyl listí jako světlo,
Javor! — Světlorozený kněz!
Jen se staral o svého Boha
Katedrála sloup. [2]
Do těch zemí, kde jsem vyrostl pod javorem,
Kde jsem dováděl na žluté trávě,-
Posílám pozdravy vrabcům a vránám,
A sova vzlykající do noci.
Loupání javoru
S černým vrškem
Nosní chraplavé
Do nebe o minulosti.
Co je to za javor?
Je to jen pranýř –
Pověsil bych to na to
Nebo to vzdát na sešrotování.
Ach ty, saně, saně! Jsi můj hnědý kůň!
Někde na mýtině tančí opilý javor.
Přijedeme k němu a zeptáme se – co to je?
A budeme spolu tančit pod talyankou tři.
Jsi můj padlý javor, ledový javor,
Proč stojíš skloněný pod bílou sněhovou bouří?
Nebo co jsi viděl? Nebo co jsi slyšel?
Je to, jako byste se vydali na procházku za vesnici.
A jako opilý hlídač vyšel na silnici,
Utopil se v závěji a zmrzl si nohu. <. >
Připadal jsem si jako stejný javor,
Jen ne spadlá, ale úplně zelená.
A když jsem ztratil skromnost, stal se omráčeným,
Jako manželka někoho jiného objal břízu.
Nápis na starých deskách byl vymazán
Vánice, oheň, červnový déšť,
A zastrčí javor jako staromódní deštník,
U milého, u shrbeného hrobu! [19]
Žádné okno
ale větve se natahují jako obvykle
červený javor, zelený javor,
javor nahý, zmrzlý
obnovit toto okno,
pomáhat kolemjdoucím
odráží se v chybějícím skle.
Zemře dům, když opustíme tento dům? [20]
Javor v písních a populární kultuře
Zelený kudrnatý javor, vyřezávaný list,
Jsem zamilovaný a jsem před tebou v rozpacích,
Zelený javor a kudrnatý javor,
Ano, kudrnaté, vyřezávané!
Kde javor šumí nad říční vlnou
Mluvili jsme s vámi o lásce
Ten javor obletěl, tma bloudí v poli
A láska pominula jako sen
Starý javor, starý javor, starý javor klepe na sklo,
Pozvání mých přátel a mě na procházku.
Proč, proč, proč mi to tak svítí?
Protože jdete uličkou
Javorový list, javorový list,
Sním o tobě uprostřed zimy,
Sni v tu chvíli, kdy je sněhová bouře
Za oknem se houpe sníh.
V tu chvíli, kdy bylo vše zakryto
A moje duše je bílá a bílá,
Sni o tom, sni o tom
Červený javorový list.
Zdroje [editovat]
- ↑ 12Sologub F.K., Sebrané básně, svazek 5, Petrohrad, 2002.
- ↑ 12M.I. Cvetajevová. Sebraná díla: v 7 svazcích. – M.: Ellis Luck, 1994-1995.
- ↑ 12Jurij Koval. “Sluneční skvrna” (sbírka povídek). – Moskva: Vagrius, 2002.
- ↑ 12Venedikt Erofejev, Sebraná díla ve 2 svazcích. Svazek 1. – M.: Vagrius, 2001.
- ↑Arsenyev V.K. Dersu Uzala. Přes tajgu. – Moskva, “Myšlenka”, 1972
- ↑Dubrovský E.V. “lesní hluk” — Petrohrad, 1935
- ↑Yu. N. Karpun. “Příroda regionu Soči.” Reliéf, klima, vegetace. (Přírodopisná esej). Soči. 1997
- ↑A.P. Čechov Díla v 18 svazcích, Kompletní díla a dopisy ve 30 svazcích. – M.: Věda, 1974 – svazek 8. (Příběhy. Příběhy), 1892-1894. — str. 57
- ↑Žitkov Boris, “Victor Vavich”, román. – Moskva, nakladatelství “Nezavisimaya Gazeta”, (série “Čtvrtá próza”), 1999.
- ↑E. L. Schwartz. Hraje. – L.: Sovětský spisovatel, 1972.
- ↑Daniil Granin“Jdu do bouře.” – M., “Mladá garda”, 1966
- ↑E.I. Parnov, “Alexandrijský klenot”. – M.: “Moskevský dělník”, 1992.
- ↑Maya Kucherskaya, teta Motya. — M.: „Znamya“, č. 7-8, 2012.
- ↑A. K. Tolstoj. Dílo ve 2 svazcích – M.: Beletrie, 1981 – svazek 1. Básně.
- ↑IA. Bunin, Básně: Ve 2 svazcích – Petrohrad: Pushkin House Publishing House, Vita Nova, 2014. Svazek 1. str. 107
- ↑T. L. Shchepkina-Kupernik. Vybrané básně a básně. – M.: OGI, 2008.
- ↑I. F. Annenský. Vybraná díla. – L.: Beletrie, 1988 – str.52.
- ↑O. Chyumina. Podzimní vichřice. Poezie. – Petrohrad: elektrická tiskárna Ya. Levenshtein, Ekateringofsky Ave. 10-19, 1908. – S. 78
- ↑P. Vasiliev. Básně a básně. Nová básníkova knihovna. Velká série. DNA: 2007
- ↑I. F. Ždanov. Místo země. Kniha básní. – M.: Mladá garda, 1991.
Viz také [upravit]
- Článek na Wikipedii
- Významy ve Wikislovníku
- Texty na Wikisource
- Taxonomie na Wikispecies
- Mediální soubory na Wikimedia Commons
- Novinky na Wikinews
- rostliny
- Stromy
- Sapindaceae
- Tematické články v abecedním pořadí
- Wikicitát: Odkaz na Wikipedii přímo v článku
- Články s odkazy na Wikislovník
- Wikicitát: Odkaz na Wikisource přímo v článku
- Články s odkazy na Wikispecies
- Wikicitát: Odkaz na Wikimedia Commons přímo v článku
- Články s odkazy na Wikinews